Del 22 al 24 de abril de 2026, los profesores de la EOI Estepona Juan Ortiz y José Díaz participaron en una movilidad de observación (job shadowing) en el Sprachenzentrum der Universität Wien, dentro de nuestro programa Erasmus+ 2025-1-ES01-KA121-ADU-000328778.

Durante esta estancia, nuestro profesorado tuvo la oportunidad de conocer de primera mano el funcionamiento de este prestigioso centro de idiomas, considerado un referente en la enseñanza lingüística en la capital austriaca. A través de la observación de clases, el intercambio de buenas prácticas y el contacto con su equipo docente, esta movilidad permitió seguir impulsando la innovación metodológica, la internacionalización y la mejora continua de nuestra escuela.

La EOI Estepona continuó así fortaleciendo su dimensión europea y ofreciendo nuevas oportunidades de formación y crecimiento profesional a su profesorado gracias a la participación activa en proyectos internacionales.

Sprachenzentrum der Universität Wien

El Sprachenzentrum der Universität Wien es el centro de idiomas vinculado a la Universität Wien, una de las universidades más antiguas y prestigiosas de Europa. Su misión principal es ofrecer formación lingüística de alta calidad a estudiantes universitarios, personal académico y público general, favoreciendo el aprendizaje de idiomas como herramienta esencial para la educación, la investigación y la movilidad internacional.

Este centro destaca por una amplia oferta formativa que abarca numerosos idiomas europeos y no europeos, así como distintos niveles de competencia según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Su funcionamiento se basa en una enseñanza moderna y flexible, con cursos presenciales, semipresenciales y en línea, adaptados a las necesidades de un alumnado diverso y multicultural. Además, promueve metodologías comunicativas, el uso de recursos digitales y la formación continua del profesorado.

La importancia del Sprachenzentrum radica en su papel estratégico dentro de la internacionalización universitaria. Facilita que miles de estudiantes puedan participar en programas de movilidad, acceder a estudios en otros países y mejorar su empleabilidad en un entorno globalizado. Asimismo, constituye un espacio de encuentro intercultural en la ciudad de Viena, donde convergen personas de múltiples nacionalidades y trayectorias académicas.

Por todo ello, el Sprachenzentrum der Universität Wien es considerado un referente en la enseñanza de idiomas en Austria y un modelo de buenas prácticas para instituciones educativas europeas comprometidas con el plurilingüismo, la innovación y la dimensión internacional de la educación.

Clase de alemán con la profesora Nicole Schramm

La movilidad comenzó con la observación de una clase de alemán como lengua extranjera con un grupo de aproximadamente veinte estudiantes. El perfil del alumnado resultó muy similar al de otros centros europeos de enseñanza de idiomas, ya que estaba formado principalmente por estudiantes universitarios de origen extranjero que se encontraban en Austria realizando sus estudios y que necesitaban el alemán tanto para su formación académica como para desenvolverse en la vida cotidiana. Entre el grupo predominaban estudiantes procedentes de Asia, Medio Oriente y distintos países europeos.

La sesión, desarrollada en horario de 8:00 a 12:00 horas, mostró una organización dinámica y participativa, con una sucesión de actividades variadas y diferentes tipos de agrupamiento que favorecían la interacción constante del alumnado. La clase comenzó con la corrección de tareas centradas en una estructura comparativa propia del alemán: je + comparativo + sujeto + … + verbo al final, desto + comparativo + verbo + sujeto. El nivel del grupo correspondía a B1/B1+, por lo que el trabajo gramatical se integraba de forma práctica dentro del uso comunicativo de la lengua.

Posteriormente, el alumnado realizó una actividad oral en parejas en torno al concepto de Smombie (término que combina smartphone y zombie para describir a personas absortas en el móvil mientras caminan). Los estudiantes debatieron preguntas como Was ist Ihnen als Smombie schon passiert? y Wie können Smombies geschützt werden? Tras poner en común las distintas ideas e incorporar nuevo vocabulario relacionado con el tema, visualizaron el vídeo Realer Irrsinn: Boden-Ampeln für Smombies, que ilustraba de forma clara y cercana esta problemática actual.

Asimismo, se pudo comprobar el importante papel de la tecnología en el proceso de enseñanza-aprendizaje. El centro trabaja con la plataforma Moodle, donde el profesorado diseña y organiza sus propios cursos con materiales y ejercicios de diversa tipología, lo que permite al alumnado continuar practicando fuera del aula y reforzar su aprendizaje autónomo. Además, esta herramienta también se utiliza en clase para actividades concretas. La profesora contaba igualmente con la versión digital del manual utilizado en el curso, que proyectaba en la pizarra para facilitar el seguimiento de las tareas. Durante la segunda hora de la sesión, introdujo una lectura de extensión considerable orientada al trabajo de la comprensión lectora, una de las destrezas evaluadas en la prueba final del curso.

Esta primera observación permitió comprobar el uso de metodologías activas, la conexión de los contenidos lingüísticos con temas de actualidad y la importancia de la participación oral como eje central del aprendizaje.

Reunión con Marina Höfinghoff-Vornberg

Durante la movilidad también mantuvimos una enriquecedora reunión con Marina Höfinghoff-Vornberg, responsable del área de lenguas extranjeras del Sprachenzentrum der Universität Wien. En este encuentro nos explicó en detalle el funcionamiento general de la institución, su modelo organizativo y la amplia oferta formativa que la convierte en un referente europeo en la enseñanza de idiomas.

Uno de los aspectos más destacados fue conocer la diversidad lingüística del centro, que oferta enseñanza en 37 idiomas, entre ellos inglés, francés, español, italiano, portugués, ruso, árabe, japonés, coreano, turco, neerlandés, sueco, polaco, hebreo o lengua de signos austríaca, entre muchos otros. Nos explicó que las lenguas con mayor demanda suelen ser el inglés, español, francés, italiano y alemán para extranjeros, aunque también existe un creciente interés por idiomas estratégicos vinculados a la movilidad internacional y a los cambios sociales y migratorios.

Asimismo, conocimos cómo se estructuran las enseñanzas. El centro organiza cursos regulares por niveles alineados con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, así como cursos intensivos, semiintensivos, talleres específicos, preparación de exámenes y formación en pequeños grupos. Muchos cursos permiten además la obtención de créditos ECTS, lo que facilita su reconocimiento dentro de los estudios universitarios y refuerza el valor académico de la formación lingüística.

Otro punto especialmente interesante fue el sistema de evaluación y certificación. Marina nos explicó que el Sprachenzentrum ofrece pruebas de competencia lingüística, cursos de preparación para exámenes oficiales y distintas certificaciones internas y externas, incluyendo exámenes de alemán y acreditaciones lingüísticas necesarias para estudios universitarios o movilidad académica. De este modo, el centro no solo enseña idiomas, sino que también acredita oficialmente las competencias adquiridas por el alumnado.

La reunión resultó especialmente útil para intercambiar ideas sobre gestión educativa, organización académica e innovación metodológica. Pudimos comprobar cómo una institución universitaria de gran dimensión combina calidad, flexibilidad e internacionalización para responder a las necesidades lingüísticas de una comunidad estudiantil cada vez más diversa y global.

Reunión con Lydia Moschinger

Durante la movilidad también mantuvimos una reunión con Lydia Moschinger, coordinadora Erasmus+ del Sprachenzentrum der Universität Wien, quien nos ofreció una completa visión del funcionamiento cotidiano del centro y de su dimensión internacional.

Durante el encuentro, Lydia nos acompañó en una visita guiada por las instalaciones del centro de idiomas, mostrándonos sus aulas, espacios administrativos y zonas comunes destinadas al estudio y a la atención del alumnado. Pudimos comprobar la modernidad de los recursos disponibles, con aulas equipadas tecnológicamente, espacios funcionales y una organización pensada para atender a un gran número de estudiantes de procedencias muy diversas.

Asimismo, nos enseñó parte del campus universitario donde se ubica una de las sedes del centro, integrado en el entorno académico de la Universität Wien. Esta visita permitió conocer de cerca la magnitud de una de las universidades más importantes de Europa, con edificios históricos y modernos espacios docentes que conviven en una ciudad profundamente vinculada a la cultura y al conocimiento.

Lydia también nos explicó que el Sprachenzentrum cuenta con diferentes sedes repartidas por Viena, lo que facilita el acceso del alumnado y permite adaptarse a las necesidades de las distintas facultades y perfiles de estudiantes. Esta estructura descentralizada favorece una oferta amplia y flexible, con cursos programados en distintos horarios y ubicaciones para compatibilizar el aprendizaje de idiomas con los estudios universitarios o la actividad profesional.

Clase de francés con Kseniya Solovyova

El profesor de francés Juan Ortiz tuvo la oportunidad de asistir a una clase de francés nivel B1 con un grupo de alrededor de una decena de estudiantes de entre 20 y 30 años. El alumnado estaba compuesto mayoritariamente por estudiantes austríacos, aunque también participaban personas de otras nacionalidades, reflejo del carácter internacional que define al Sprachenzentrum der Universität Wien.

La sesión se desarrolló en la sede situada en Türkenstraße 3, muy próxima a la sede central de la institución, en un edificio emblemático de la Universität Wien. Se trata de un entorno universitario histórico y de gran valor patrimonial, que aporta un marco especialmente atractivo para el aprendizaje de idiomas.

La clase fue impartida por Kseniya Solovyova, joven profesora de origen ucraniano, aunque criada en Francia, concretamente en la ciudad de Tourcoing. Su perfil internacional y plurilingüe aportaba una perspectiva muy enriquecedora al aula, así como una pronunciación y competencia cultural plenamente vinculadas al contexto francófono.

En este curso se trabaja con el mismo manual utilizado en nuestra escuela, Édito B1, lo que permitió establecer interesantes comparaciones metodológicas. La enseñanza observada se caracterizó por una metodología fuertemente centrada en la expresión e interacción oral, dando prioridad al uso real de la lengua en situaciones comunicativas.

El enfoque de la profesora respondía a una estructura clásica en cuanto a organización de contenidos, aunque muy eficaz en la práctica. El aula no disponía de recursos audiovisuales, por lo que determinadas tareas complementarias se realizaban en casa. El grupo asistía una vez por semana, concentrándose el tiempo presencial principalmente en la explicación oral, la resolución de dudas y el intercambio comunicativo entre alumnado y docente. Durante la sesión se iban alternando las distintas actividades propuestas por el manual: comprensiones orales, comprensiones escritas, ejercicios de gramática, trabajo de vocabulario y tareas de interacción entre estudiantes.

Esta observación permitió comprobar cómo, incluso con recursos sencillos, una metodología centrada en la comunicación, la cercanía docente y la participación activa puede generar un aprendizaje dinámico y altamente motivador.

Clase de Español A1.2 con Maria del Carmen Carmona Fernandez

dfadfadfasdf

afasdfasfd

Clase de Español B2.1 con Maria Cruz Martin-Mora Diaz

También tuvimos la oportunidad de asistir a una clase de español nivel B2.1 impartida por la profesora María Cruz Martín-Mora Díaz en el Sprachenzentrum der Universität Wien.

La sesión comenzó con la presentación de los profesores visitantes, así como de nuestra escuela, la EOI Estepona, y de nuestra ciudad, Estepona, lo que permitió establecer un primer contacto muy cercano con el alumnado y despertar su interés por nuestro entorno educativo y cultural. Fue una excelente ocasión para intercambiar impresiones y dar a conocer la realidad de nuestro centro dentro del marco europeo de colaboración educativa.

El grupo estaba formado por ocho estudiantes, en su mayoría alumnado universitario y personas adultas interesadas en mejorar su competencia en español por motivos académicos, profesionales o personales. Se trataba de un grupo reducido, lo que favorecía una atención más individualizada y una elevada participación durante toda la clase.

Para el desarrollo del curso utilizan el manual Aula B2.1, de la editorial Difusión, un material ampliamente reconocido en la enseñanza de español como lengua extranjera por su enfoque comunicativo y su conexión con situaciones reales de uso de la lengua.

La observación permitió comprobar una dinámica de aula muy participativa, centrada en la interacción oral y en el trabajo integrado de las distintas destrezas lingüísticas, dentro de un ambiente cercano, motivador y multicultural.

Clase de Alemán con Martina Ruf

También asistimos a una clase de alemán nivel A2+ impartida por la profesora Martina Ruf, que nos visitó hace un par de semanas, en la sede de Kolingasse 14, una de las ubicaciones del Sprachenzentrum der Universität Wien. Se trataba de un grupo muy numeroso, con más de veinte estudiantes, compuesto mayoritariamente por jóvenes universitarios que necesitan el alemán para sus estudios y para su integración en la vida académica y social en Austria.

La sesión estuvo centrada en un contenido gramatical fundamental: el uso del Präteritum y del Perfekt, dos tiempos verbales esenciales en alemán. La clase comenzó con un repaso de los verbos irregulares en ambos tiempos mediante trabajo cooperativo en pequeños grupos, favoreciendo así la participación activa y el aprendizaje entre iguales. Posteriormente, la profesora propuso una actividad a través de Quizlet, orientada a la memorización y consolidación del vocabulario y de las formas verbales trabajadas.

El aula se encontraba perfectamente acondicionada y equipada con recursos multimedia, en línea con las instalaciones observadas en la sede principal. Esto permitió combinar explicaciones tradicionales con herramientas digitales que dinamizaban el aprendizaje y mantenían la atención del alumnado durante una sesión de larga duración.

A lo largo de la clase se incidió especialmente en aspectos gramaticales característicos de la lengua alemana, especialmente complejos para el alumnado extranjero, como las declinaciones. En una segunda parte de la sesión se repasaron también las diferencias entre artículos determinados e indeterminados, demostrativos, adjetivos, pronombres y pronombres personales, contenidos clave para avanzar en la precisión lingüística.

La lengua vehicular de toda la clase fue exclusivamente el alemán, idioma común entre todo el alumnado, procedente principalmente de países europeos, de Medio Oriente y de Asia. La sesión, de más de tres horas y media de duración, alternaba distintas dinámicas y actividades para mantener un ritmo equilibrado y favorecer la concentración. El manual utilizado era el mismo que emplea todo el departamento, Akademie Deutsch, lo que garantiza coherencia metodológica y continuidad entre niveles.

Reunión con Eike Tschipke (administración)

afdasdfasfd

Clase de inglés con Paul «Learn How to Become Fluent in English (B2)»

adfasdf

Clase de Italiano A2.1 con Chiara Francavilla

adfafdasfd

Reunión Eramus+ con Lydia Moschinger

adsfasfd